సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 22 : 46 [ ERVTE ]
22:46. అన్య రాజ్యాల వారు నేనంటే భయపడతారు; భయకంపితులై వారి రహస్య స్థావరాల నుండి బయటికి వస్తారు!
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 22 : 46 [ TEV ]
22:46. అన్యులు దుర్బలులై వణకుచు తమ దుర్గములను విడచి వచ్చెదరు.
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 22 : 46 [ NET ]
22:46. Foreigners lose their courage; they shake with fear as they leave their strongholds.
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 22 : 46 [ NLT ]
22:46. They all lose their courage and come trembling from their strongholds.
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 22 : 46 [ ASV ]
22:46. The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 22 : 46 [ ESV ]
22:46. Foreigners lost heart and came trembling out of their fortresses.
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 22 : 46 [ KJV ]
22:46. Strangers shall fade away, and they shall be afraid out of their close places.
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 22 : 46 [ RSV ]
22:46. Foreigners lost heart, and came trembling out of their fastnesses.
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 22 : 46 [ RV ]
22:46. The strangers shall fade away, and shall come trembling out of their close places.
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 22 : 46 [ YLT ]
22:46. Sons of a stranger fade away, And gird themselves by their close places.
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 22 : 46 [ ERVEN ]
22:46. They lose all their courage and come out of their hiding places shaking with fear.
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 22 : 46 [ WEB ]
22:46. The foreigners shall fade away, Shall come trembling out of their close places.
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 22 : 46 [ KJVP ]
22:46. Strangers H1121 H5236 shall fade away, H5034 and they shall be afraid H2296 out of their close places H4480 H4526 .

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP